就挺费解,这种翻拍到底有什么意义呢?就因为美国观众不愿意看字幕?搞了部英译版?观感与coda特别像,都是一次兑了好莱坞糖精的卖萌产品。
今天早上,家门口喂了一年半的流浪黑猫被车撞死了,上次喂他是昨天晚上。他一开始看到人就跑,后来慢慢放下警惕让我摸,再然后每天晚上过来吃猫粮的时候会一直跟着我。他有一次耳朵被擦掉了很大一块皮,全是组织液。我给他上了药,喂了一点抗生素,给了很多猫粮。本以为他会伤口感染而死,但是九天以后又回来了。冬天极冷的时候会一个星期不来,我以为他冻死了,但最后还是会在某个晚上突然蹦出来。我看这部电影的时候想,Otto慢慢放下戒备接纳他人的过程,有点像这只小黑猫渐渐给予我信任的过程。我上班的路上为他哭了哭,然后一整天没去想,但是写这条评论的时候我的心好痛,忍不住一直流泪。
帅OTTO!
又笑又哭地看完了这部剧。Otto教Marisol开车的那段很感人,当Marisol在红绿灯路口因为紧张无法起步被后面的司机按喇叭时,Otto冲出去跟对方对峙,回头对紧张不已的Marisol说她很了不起,离开祖国和在另外一个国家谋生,还支撑起一个家庭,开车也没有问题的。对这样一个内敛和不善于表达的人来说,这差不多是他的极限了。Marisol不借给Otto电话的那段也很好哭啊,Otto的遗言也让人很想哭。Transgender的部分是原著里没有的,但是也没有很唐突。爱和被爱都很好,希望好人都平安健康。
美版比瑞典版更能打动我,可能因为汤姆·汉克斯是好莱坞最后一个好人吧,饰演这种外表暴躁内心温柔的角色特别有说服力,就像看到了“飞屋环游记”男主本尊。嗯,电影加入的跨性别情节也很温暖...
将瑞典背景强硬的「移植」到美国,多少有些水土不服。原版的故事精髓在于:极具北欧风格「冰冷淡漠」的社交距离与外来移民「过度热切」的邻里关系之间的反差,放在美国等移民国家难以成立。且社区的「独立性」不够极端,对「入侵者」的抵抗不够尖锐,奥托与鲁本、与邻居、与安养公司、甚至与猫咪等几条线的激烈矛盾全都被淡化处理,个性与棱角几乎被磨平殆尽。说通俗点:奥托,远远不及欧维的性格固执、思维刻板、举止暴戾、行事古怪;奥托只是个被美国化「包容」思想浸泡过的假欧维罢了。当美国人没有了瑞典人身上的那种偏执那种怪,呈现效果势必大打折扣,魂自然也丢了。。
原作当然是个好故事,但这种程度的翻拍是真的大可不必,呆板且生硬,不仅削弱了角色之间的情感联系,就连主角的性格也变得不讨喜起来。好在汤姆·汉克斯的演技撑着,至少能有个基本盘,但基本上看不看都没差。
还是有被煽情到,这个lifeflashesbeforeyoureyes逐渐推进式的揭露Otto和Sonya的历程,第一个泪点绷不住的是公交车那个地方,另一个是结尾。虽然是翻拍但是起码在TomHanks的表演下这个不是敷衍之作,起码比去年坐牢的商业片值得看得多
这个片子好不好的关键就是这个老逼头子形象得让人信服,越让人恶心讨厌越好,这样他各种各样感人或甜蜜的回忆杀才有反衬效果,瑞典原版的老头子不用演,往那一站就像一只凶猛的斗牛犬,避之不及,汤姆汉克斯更像拉布拉多(抱歉为了比喻形象),气场弱了不止三分,后来直接不装了,阿甘附体吧。
瑞典版的高知又来了想看点温情小片子总有人指指点点的
你永远可以相信汤姆汉克斯
Otto为什么会变成一个坏脾气的老头,角色的成长经历,包括与父亲的关系全都省略了。人物塑造很差,Sonya和女邻居毫无个性。不及瑞典那部。
没有看过原版,但是感觉好莱坞改编这种类型的作品还是挺擅长的。肯定在情绪这方面把观众拿捏的死死的,应该更容易让普罗大众喜欢。在如今物欲横流、病态百出的社会,能有电影里这样的社区和如故事结尾般的事情发生,我是说什么也不会相信的。
西语译名是《全世界最糟的邻居》,全场根本没几个观众,故事虽然老套但是汤姆汉克斯的演技真的很精彩,女邻居的表现也非常讨喜。有三个地方让我动情落泪,第一个是Otto死里逃生可是妻子却出事,第二个是Otto抱到小宝宝的时候,最后一个是Otto虽然离世但却对一切释怀,人总是会被真挚的感情所感动。
美版靠汤姆汉克斯一人扛着
得力於優秀的原著小說,本片仍然拍得溫馨感人,但對比2015年的瑞典版,大量換湯不換藥的移植,實在難逃懶惰之責,更不可思議的是將原版最能表現電影造夢本質的一幕刪走,就好比借來學霸的作業,卻為避嫌(或不懂甄別),只抄了個合格的成績一樣。
瑞典版最好看的部分就是年轻时代,爱情拍得好,后面自杀才有说服力,美版重心全在TomHanks身上可以理解,但年轻时代的拍得也太差,TomHanks能不能别再捧儿子了……
这就是电影的魅力,看完后想好好活一个星期。
emm有点平平无奇,并且我讨厌没有边界感的邻居。
简单的剧情,演得入目三分