根据苏联著名作家卡捷耶夫(1897~1986)的作品《团的儿子》,解放后上海电影译制片厂译制的第一部电影。《团的儿子》(Сынполка)描绘的是苏联的小兵张嘎一样的人物,原来为苏联1946年拍摄的黑白影片,1950年国内引进配音的是黑白的cut版本,由于该片取得了很好的效果,后来苏联1981年又重拍了一个彩色版本,情节大同小异,也非常值得一看
在斯大林时代的卫国战争电影里,《团的儿子》是个异类,很少陈词滥调的宣传腔,前半部尤其好,像个俄国童话,在美丽森林中的冒险,充满了人性和朝气,只有结尾掉落入展览军事机器的恶臭窠臼。俄国人三次翻拍这个故事,八十年代版太残酷写实,2019年版更多采用儿童视角,俄版“美丽人生”。
1948年引进中国放映时的片名被译制成《小英雄》【20年做译制片统计的时候还真的看过这部片子
2023-07-24/bili黑白儿童3/配音姚念贻38岁难产去世。苏联红军遇流浪的孤儿,准备送往后方,男孩想方设法逃回,当侦察兵年龄太小入炮兵团,上尉战死,男孩入学校,参加阅兵。
20210815
上译国配网络版资源根据苏联著名作家卡捷耶夫的作品改编主旋律但不让人讨厌和我们拍的革命时期的小英雄大多是调皮孤胆式的不同团的儿子的小主角苦大仇深又积极抗敌最后上尉的牺牲让人扼腕主题也彻底被高大全的宣传所取代